Subjetividad moderna y nihilismo. Una lectura filosófica de la narrativa de Juan Rulfo
PDF
XML

Palabras clave

subjetividad angustiada
historia
nihilismo
desarraigo
progreso
modernidad
temporalidad
Juan Rulfo
Luvina

Cómo citar

Gómez Vargas, C. G. (2022). Subjetividad moderna y nihilismo. Una lectura filosófica de la narrativa de Juan Rulfo. Revista De Filosofía Universidad Iberoamericana , 54(153), 124-168. https://doi.org/10.48102/rdf.v54i153.143

Resumen

El presente artículo propone realizar una lectura filosófica de la narrativa de Rul- fo, en especial del cuento “Luvina”, haciendo hincapié en la interpretación de la historia y el antihistoricismo según Nietzsche; con la finalidad de explorar de manera crítica los ideales de la figura moderna del progreso. Igualmente, examina la concepción de la historia —siguiendo a Benjamin— a partir de una noción a contrapelo de los discursos hegemónicos de la narración histórica de Occidente, entendida ésta en clave de catástrofe. Este análisis será comprendido como una estrategia para rememorar a las víctimas ausentes de la figura del pro- greso histórico, a quienes hallamos en los personajes olvidados y desarraigados de la modernidad rural mexicana de mitad del siglo xx, descrita por Rulfo. Dichos personajes representan una subjetividad angustiada del México posrevolucionario y tienden a volcarse a su interioridad, debido al absurdo de un mundo cada vez más ajeno a lo humano.

https://doi.org/10.48102/rdf.v54i153.143
PDF
XML

Citas

Álvarez, Javier. Mística y depresión. Valladolid: Trotta, 1997.
Arendt, Hannah. La condición humana. Traducido por Ramón Gil Novales. Buenos Aires: Paidós, 2009.
Baudelaire, Charles. Pequeños poemas en prosa o Spleen de París. Traducido por Joaquín Negrón Sánchez. Madrid: Visor Libros, 2008. Benítez, Fernando. “Conversaciones con Juan Rulfo”. En Sábado, suplemento cultural de Unomásuno, núm. 142 (julio de 1980), 3-4. Benjamin, Walter. El libro de los pasajes. Traducido por Luis Hernández
Castañeda, Isidro Fernando Guerrero. Madrid: Akal, 2005.
_____. La dialéctica en suspenso, fragmentos sobre historia. Traducido por Pablo Oyarzún Robles. Chile: Universidad arcis y lom Ediciones, 2009.
_____. Discursos interrumpidos I. Filosofía del arte y de la historia. Traducido por Jesús Aguirre. Buenos Aires: Taurus, 1989.
Berman, Marshall. Todo lo sólido se desvanece en el aire. La experiencia de la modernidad. Traducido por Andrea Morales Vidal. Madrid: Siglo XXI, 2004.
Betto, Frei. “El amor es fruto de la mística”. En Mística y espiritualidad, Leonardo Boff y Frei Betto. Madrid: Trotta, 2002.
Blanco Aguinaga, Carlos. “Realidad y estilo de Juan Rulfo”. En Nueva novela latinoamericana 1, Jorge Lafforgue, comp. Buenos Aires: Paidós, 1969. 85-113.
Carlos Blanco Aguinaga, “Realidad y estilo en Juan Rulfo”. En Claude Fell, coord., Juan Rulfo. Toda la obra. Buenos Aires: allca xxEdiciones Unesco, 1984.
Cohen, Esther. Con el diablo en el cuerpo. Filósofos y brujas en el renacimiento. Ciudad de México: Taurus, 2003.
Deleuze, Gilles. Nietzsche y la filosofía. Traducido por Carmen Artal. Barcelona: Anagrama, 1994.
Descartes, René. Discurso del método. En Obras completas. Traducido por Manuel García Morente. Madrid: Gredos, 2011.
Díez R., Miguel. “Luvina de Juan Rulfo: la imagen de la desolación”. Espéculo. Revista de estudios literarios, (2008). http://www.ucm.es/ info/especulo/numero38/luvina.html Fecha de consulta: 1 de no- viembre de 2021.
Fell, Claude, coordinador. Juan Rulfo. Toda la obra. Buenos Aires: allca xx Ediciones Unesco, 1984.
Flahault, François. El crepúsculo de Prometeo. Contribución a una historia de la desmesura humana. Traducido por Noemí Sobregués. Barce- lona: Galaxia Gutenberg S.L, 2014.
Freud, Sigmund. El malestar en la cultura. En Obras completas, vol. xxi. Buenos Aires: Amorrortu Editores, 1992.
Gyurko, Lanin A. “Rulfo’s Aesthetic Nihilism: Narrative Antecedents of Pedro Paramo”. Hispanic Review, núm. 4, año 40 (otoño de 1972) http://www.jstor.org/stable/471331 Fecha de consulta: 3 de octubre de 2021.
Han, Byung-Chul. La sociedad del cansancio. Traducido por Arantzazu Arregui y Alberto Ciria. Barcelona: Herder, 2017.
Heidegger, Martin. Conferencias y artículos. Traducido por Eustaquio Barjau. Barcelona: Serbal, 2001. 9-37.
Hermsen J., Joke. La melancolía en tiempos de incertidumbre. Traducido por Gonzalo Fernández Gómez. Madrid: Siruela, 2019.
Horkheimer, Max y Theodor Adorno. Dialéctica de la Ilustración (frag- mentos filosóficos). Traducido por Juan José Sánchez. Madrid: Trotta, 1994.
Jiménez, Víctor, Alberto Vital y Jorge Zepeda, coordinadores. Tríptico para Juan Rulfo, poesía, fotografía y crítica. Ciudad de México: Fundación Juan Rulfo, 2006.
Jiménez de Báez, Yvette. “Historia y sentido en la obra de Juan Rulfo”. En Claude Fell, coord., Juan Rulfo. Toda la obra. Buenos Aires: allca xx Ediciones Unesco, 1984.
Kant, Immanuel. Filosofía de la historia/Qué es la Ilustración. Traducido por Emilio Estiú. Buenos Aires: Caronte, 2004.
Mansour, Mónica. “El discurso de la memoria”. En Claude Fell, coord., Juan Rulfo. Toda la obra. Buenos Aires: allca XX Ediciones Unesco, 1984.
Martínez M., David. Plantas Medicinales de México. México, D.F.: Edi- torial Botas, 1987.
Nietzsche, Friedrich. El Anticristo. Traducido por Andrés Sánchez Pas- cual. Madrid: Alianza Editorial, 1993.
_____.“De la utilidad y los inconvenientes de la historia para la vida”. En Obras completas, vol. 2, secc. 4. Traducido por Joan B. Lunares, Diego Sánchez Meca y Luis E. de Santiago Guervós. Madrid: Tecnos, 2011.
Rivera, Cristina. Había mucha neblina o humo o no sé qué. Ciudad de México: Penguin Random House, 2017.
Rulfo, Juan. Pedro Páramo. Ciudad de México: Planeta, 1999.
_____. El Llano en llamas. Edición de Carlos Blanco Aguinaga. Madrid: Cátedra, 2006.
_____. Los cuadernos de Juan Rulfo. Transcripción de Yvette Jiménez de Báez. Ciudad de México: Era, 1995.
Sábato, Ernesto. El túnel. Barcelona: Seix Barral, 2014.
Sófocles, Edipo Rey. En Obras completas. Traducido por Assela Alamillo. Madrid: Planeta De Agostini, 1995.
Steiner, George. Nostalgia de lo absoluto. Traducido por María Tabuyo y Agustín López. Madrid: Siruela, 2011.
Tittler, Jonathan. “Pedro Páramo: nihilismo fracasado”. Revista de lite- ratura hispánica, núm. 13: Los mundos de Juan Rulfo (primavera-otoño de 1981). https://digitalcommons.providence.edu/inti/ vol1/iss13/10 Fecha de consulta: 11 de noviembre de 2021.
Vital, Alberto. Lenguaje y poder en Pedro Páramo. Ciudad de México: Conaculta, 1993.
Weber, Max. La ética protestante y el espíritu del capitalismo. Traducido por Joaquín Abellán. Madrid: Alianza, 2004.
Weil, Simone. Ecrits de Londres et dernières lettres. París: Gallimard, 1957.
_____. Echar raíces. Traducido por Juan Carlos González y Juan Ramón Capella. Madrid: Trotta, 1996.
_____. Cuadernos. Traducido por Carlos Ortega. Madrid: Trotta, 2001.
Wittgenstein, Ludwig. Tractatus logico-philosophicus. Traducido por Jacobo Muñoz e Isidoro Reguera. Madrid: Alianza Editorial, 2010.
Zepeda, Jorge. La recepción inicial de Pedro Páramo (1955-1963). Ciudad de México: Fundación Juan Rulfo/Editorial rm, 2005.